I haven’t had a cup of coffee since I arrived.
Я не пил кофе с тех пор, как приехал.
Интересно, что в русском языке мы два раза использовали прошедшее время; а в английском – в первом случае Present Perfect, во втором – Past Simple. Настоящее совершенное и простое прошедшее. Как же так? Давайте разбираться вместе.
Главное отличие в том, что Past Simple обозначает действие в прошлом, которое не имеет никакой связи с настоящим. От слова «совсем». Present Perfect обозначает завершённое действие, которое имеет результат и связь с настоящим.
Основные различия
Past Simple – действие завершилось в прошлом.
Present Perfect – действие длится до сих пор.
Past Simple – говорим о давно известных фактах.
Present Perfect – говорим об актуальной, новой информации.
Если мы вводим новую информацию, то сначала используем Present Perfect, а когда начинаем вдаваться в подробности – Past Simple.
I’ve met the cutest creature today. It was a dirty little white kitten. It was right outside our office. I simply couldn’t walk by.
Я встретила самое милое создание сегодня. Это был маленький грязный белый котёнок. Он сидел прямо у нашего офиса. Я не могла пройти мимо.
(Сначала мы используем Present Perfect, а потом переходим на Past Simple.)
Мы используем Present Perfect с периодами, которые длятся до сих пор:
today (сегодня), this morning (сегодня утром), so far (пока), already (уже), yet («ещё не» – для отрицательных предложений и «уже» – в вопросительных), this week/month/year (на этой неделе, в этом месяце/году), since 1990 (с какого-то периода по настоящее время), for (в течение какого-то периода по настоящее время), recently (недавно), up to now (до настоящего момента).
What a day! I haven’t done anything so far.
Что за день! Я до сих пор ничего не сделал.
Jake has been very nervous recently. Is everything ok?
Джейк какой-то нервный последнее время. Всё в порядке?
The kids have never stayed alone for so long yet.
Дети никогда не оставались так долго одни.
Мы используем Past Simple с периодами, которые чётко указывают на прошедшее время:
yesterday (вчера), last week/month/year (на прошлой неделе, в прошлом месяце/году), in the 90s (в девяностые), from 1952 to 1960 (с 1952 по 1960 год), two weeks/months/years ago (две недели назад, два месяца/года назад). В таком случае мы понимаем, что никакой связи с настоящим быть не может:
We lived in New Jersey in the 80s.
Мы жили в Нью-Джерси в 80-е.
I met him two weeks ago.
Я встречался с ним две недели назад.
Сравните:
Поэтому, если нам нужно спросить, когда что-то случилось, мы используем прошедшее время.
- When did you buy a new flat?
- A couple of months ago.
- Когда ты купил квартиру?
- Пару месяцев назад.
- When did you last see Claire?
- We met at the bank last Wednesday.
- Когда ты последний раз видел Клэр?
- Мы встречались в банке в прошлую среду.
Мы достаточно часто используем Present Perfect и Past Simple в рамках одного предложения, когда за определённым событием в прошлом следует отсчёт периода, о котором мы говорим сейчас:
I haven’t drinken milk with honey since I was a child.
Я не пил молоко с мёдом с тех пор, как был ребёнком.
She hasn’t tried skating since she fell and broke her arm at the age of 5.
Она не пытается больше кататься на коньках с тех пор, как упала и сломала руку в пять лет.
You’ve just finished reading the rules.
It wasn’t that hard, was it?